jeudi 15 mars 2012

Le calendrier julien العام العجمي



Après une description du calendrier ajmi et de ses différents mois (يناير ، فورار ، مارس، أبريل، ميو، جونيو، يوليان، غشت، شتمبر، كتوبر، دوجمبر ) et des correspondances entre les deux calendriers julien et grégorien, une présentation des différentes périodes et des différentes légendes qui leurs sont attachées ( الليالي، العزارة، قرة العنز، يوم السلف، نزول الجمرات، قرة الحسوم، قرة حيان، قرة الفطيرة، أوسو). Ce tableau est complété par des indications concernant le cycle des saisons et des travaux agricoles ordonnés ou rythmés immuablement selon le fameux dicton tunisien : ( الشتاء شدة، والربيع منامة، والصيف ضيف، والخريف هو العام ) .

"Les travaux et les Jours" :

En affermant avec raison que la représentation du temps chez le paysan nord africain s’incruste dans le monde sensible et qu’elle est liée à ses activités et pratique agraire, l’auteur nous montre que les paysans situent un fait avant ou après une catastrophe ou une calamité « عام الروز – عام الجراد – عام الفار – عام الزمة... » ; L’Ifriqiya étant le pays des chaleurs de la sécheresse des bédouins et des criquets : بلاد الحر والقحط والعرب والجراد .
L’hiver et l’été sont l’un et l’autre composés de 90 jours (دوجمبر لصمّ – الليالي البيض – الليالي السود – العزارة – نهار السلف - الفوارير) pour l’hiver (25 – 20 – 20 – 9 – 1 – 15). Alors que l’été est composé de 5 périodes de 18 jours ( الثريا – العصايا – المرزم – العوج - الصبح )
Les jours les mois et les saisons sont hiérarchisées en fonction des activités agricoles. Les jours sont divisés en jours fastes ( الليالي السود يلفح فيها كل عود – إذا رعدت في العزارة هي حشيش وإلا قمارة ) et en jours néfastes (ريح الليالي البيض خير من مطرها les mois sont appréciés par rapport aux activités agricoles spécifiques ( labour – semailles – cueillettes – plantations d’arbres fruitiers – moissons) mais aussi par rapport aux conditions météorologiques ( يناير يرمي قرون المعز خلف الدواير ويعمل في العولة هولة ويكب الشايب على الفولة ويعمل في برنوس العزوزة دينار – في فورار يلفحو لشجار ويتزاوجوا لطيار ويستوي الليل والنهار – فورار معدن الريح والأمطار – مطر مارس ذهب خالص – إلا رعدت في مارس هي الخيل علاش تدرس – شمس أبريل تنشف الماء في البير – الله يحفظنا من شمس أبريل ولو ساعة – وقفة من وقفات أبريل وإلا رعذه من رعدات ميو – الله ينجينا من جراد مارس وشمس أبريل ومن ريح ميو – اسئل على أكتوبر وين بزّع ماه – دوجمبر كول وقمبر )
Quant au horaires, ils sont fixés en se référant au déroulement naturel de la journée ( الفجر – الزروق – الضحوة – نصف النهار – العصر – التماسي – المغرب – العشاء – نصف الليل ) avec des insistances qui indiquent qu’on est bien dans telle ou telle heure ( الصباح صبّح – النهار قايلة – العشية عشت – الليل ليّل...) La durée n’est perçue donc que par référence à des événements réels et non pas à des calculs. Les paysans observent le déplacement des astres et des étoiles dans le cosmos pour prédire des phénomènes météorologiques comme le prouvent les dictons suivants: ( سعد البلدة ريحو يضرب الكبدة – سعد الذابح لا نار تصبح لكلب ينبح – سعد سعود يجري الماء في العود سعد سعود مشت تمخض كلاها قعود – سعد البوله السماء تدفع والارض تبلع – سعد الخوبية حتى حاجة ما تبقى مخبية – بطن الحوت اسقيني وإلا نموت) .


Fêtes et pratiques rituelles :


Les grands moments festifs agraires sont des fêtes qui rappellent la pentecôte biblique( راس العام العجمي – عاشوراء – ميو - العنصله ), l’année agricole pouvant comportées d’autres moments de jovialité, d’exubérance, de convivialités et d’entre aides tels que ( التويزة – الزردة – خرجة باركلو – العولة – المعونة ) .Les rites de processions paysannes sont ( صلاة الاستسقاء – أمك طنقو – القايمة – بوغنجاية ).

Propos tirés du rapport d'évaluation du mémoire de 
Faiza MassaoudiLe calendrier agraire et ses mythes fondateurs
L’exemple de la région du Kef soutenu en 2008. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire